Госдума РФ озаботилась поправками в закон «О государственном языке Российской Федерации», в большинстве своём касающихся засилья иностранных заимствований. Ведь порой доходит до того, что современные газеты даже на региональном уровне невозможно читать, если ты не знаком с «аглицким» языком. Именно на таком «суржике» стали объясняться не только экономисты, финансисты или технари, но даже государственные чиновники, засоряя своими «перлами» радио и телеэфир. Видно, выражаясь словами героя чеховского водевиля «Свадьба», «свою образованность показать хочут». Ну чем не подобие «смеси французского с нижегородским» в бессмертной комедии Александра Грибоедова «Горе от ума»? Вот это горе и беду мы и расхлёбываем сегодня, засоряя наш «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык», каким его совершенно верно охарактеризовал писатель Иван Тургенев.
Одной из первых общественных организаций на законотворческую инициативу депутатов нижней палаты российского парламента откликнулся «Народный контроль», председатель которого в нашем регионе Ольга Баранова для этого пригласила на встречу в гостиничный комплекс «Иртыш» лингвистов, преподавателей русского языка, ветеранскую и студенческую общественность. Достойный повод для общения разных поколений в объявленном в России Году педагога и наставника. Родной русский язык как объект культурного наследия, содержащий корни славянской речи, прежде всего, предстал в выступлениях преподавателя педуниверситета Татьяны Куликовой и исследователя народных традиций Татьяны Коноваловой. Именно он и чаяния народов, населяющих нашу великую страну, отражает, и является государственным языком межнационального общения. Это особенно актуально в настоящее время, когда реваншистские силы, напрочь проигравшие Советскому Союзу Вторую мировую войну, пытаются разобщить семью наших народов, раздробить Российскую державу. Настораживает определение одного зарубежного политика: «Убей язык – и ты убьёшь народ».
Ревностные защитники родного языка и пытливые исследователи привели в пример только сердце нашего города, пройдясь по улице Ленина, которую ещё обозначают по-русски. Но обезличен сам памятник вождю, что стоит неподалёку от драмтеатра, так что юнец и не знает, кому воздвигнут этот монумент. А что уж говорить о торговых точках, испещрённых латиницей, которую в большинстве своём не понимают и не даже не хотят запоминать прохожие? И только зафиксированное на фото их обилие ужасает: в какой стране мы живём? Пророчески звучит аксиома от сатирика Михаила Задорнова: «У торговцев нет родины: для них, где прибыль, там и родина». Печально выглядит коллаж с Президентом России, окружённым бытовой техникой самого разного назначения, которую производили предприятия Советского Союза. Сейчас её встретишь только в музейных экспозициях да у коллекционеров-патриотов.
Свои изыскания языковых извращений в нашем городе поборники родной речи провели в торговом центре «Омский», который из-за «импортной» пестроты названий потерял свой колорит и облик. Там даже на товарах отечественных поставщиков не встретишь русской буквы, все компании и фирмы предпочитают латинский шрифт. Витрины расписаны подобным образом: «IWAN PETROFF» либо «ARINA SMIRNOVA». Словом, Митрошка или Дунька будто из Европы. И по улицам разгуливают девицы с зелёными и розовыми волосами или обряженные в отрепья юнцы с иноязычными «блямбами», значения которых не знают и не стремятся познать. А ведь этим путём в центре города в День Победы текут колонны Бессмертного полка!
Тревожнее всего, что и чиновники, которым, казалось бы, напрямую стоит заботиться о чистоте родной речи и приучать к этому молодые поколения, сами пристрастны к «суконным» канцелярским выражениям. Довелось изучать, как городской департамент по молодёжной политике, отчитываясь о своей деятельности, на одной печатной странице до полутора десятков раз упоминал, как «функционирует», а не работает их ведомство. Его руководитель докладывал, что «тинейджерам» надо помогать определиться в жизни, воспитывать патриотами родной страны. Услышав этот англицизм, написавший роман «Подросток» Фёдор Достоевский в гробу бы перевернулся! Порой после выступления таких ораторов перед студенческой или ветеранской аудиторией так и хочется воскликнуть: «А теперь переведите, что вы сказали, на русский язык!» Лингвисты утверждают: прежде всего, надо самим научиться понимать друг друга. Тогда беседа будет протекать доступно, без раздражения.
Языковая тематика продолжилась выступлениями доцента кафедры государственного и муниципального права ОмГУ Владимира Симонова, подметившего ряд опусов в законотворчестве своих коллег, и наставника омских кадет Алексея Корнеева, назвавшего причины крайней необходимости возвращения к речевым славянским истокам, которые, по мнению докладчика, будут способствовать духовной безопасности населения нашей страны. Эффективными способами преподавания русского языка и литературы в своей школе, словно Василиса Премудрая, бодро поделилась учительница Татьяна Маслова, даже в походах по родному краю и дальним путешествиям не забывающая следовать народным традициям, верности духу предков-славян.
Задумка общественной организации «Народный контроль» положила начало обсуждению насущной проблемы, связанной с защитой исконного русского языка от чужеродного засилья, сохранения его для потомков. К разговору об этом устроители собираются привлечь единомышленников в широких масштабах. А эта встреча завершилась демонстрацией нарядов в русских традициях, выпускаемых омскими модельерами, и выступлением любимого детского фольклорного ансамбля «Жемчужинка».
Текст и фото Николая ШОКУРОВА.
|